LINE自動翻譯好用嗎?支援日語、泰語即時轉中文
大衛·拉蒙 - 2025-05-23 08:50:59

隨著跨境電商、出海品牌、數位服務商越來越多地佈局日本、泰國、越南等LINE主力市場,客服團隊最先遇到的不是客戶難找、訂單不好談,而是:看不懂客戶說什麼,更不知道怎麼回。

👉跨境电商都在用的翻译软件:https://fbsee.com

🙌免費試用請聯系TELEGRAM ✈ 官方客服: @Fbsee

客戶說的是日語,但你只懂中文

泰國客戶發來一大段語音或表情,你完全不知道對方在表達什麼

客服不懂外語,導致訊息處理延遲、回答模糊、回覆出錯

僱用懂外語客服成本太高,效率不穩定

「語言不通」成為LINE客服效率低、顧客滿意度差、轉換率低的重要原因之一。

但這不是無法解決的問題。本篇文章就來深入解析:

LINE自動翻譯功能到底有沒有用?是不是能實現真正的即時翻譯?哪一套系統支援日文、泰語等語種翻譯到中文?如何應用在實際客服流程中提升效率?

為什麼LINE客服迫切需要「自動翻譯」功能?

1. 東亞、東南亞市場客戶語言多元

日本市場 → 顧客普遍使用標準日語,敬語表達、格式複雜

泰國市場 → 語調多變、常用表情、地方方言多

越南市場 → 拼音輸入、縮寫用語多

台灣客戶 → 多以繁體中文表達,但夾雜英文術語

在多國語言客服環境下,語言壁壘是服務效率第一殺手。

2. 招募會多語言的客服,成本高+效率不穩定

許多企業考慮聘請日語、泰語客服,但會遇到以下問題:

跨語種客服薪資高,成本上升

工作效率參差不齊,不利於標準化

語言好不代表服務流程順,客服專業性無法保障

所以最理想的方式就是:讓普通中文客服也能“聽懂外語”,並順暢表達自己。

3. 用傳統翻譯方式,效率太低

有些團隊還在靠以下解決語言問題:

客戶傳送訊息 → 複製內容 → 開啟Google翻譯 → 貼上 → 看結果 → 再手動翻譯回覆 → 複製到LINE寄回去

一個簡單對話,客服得切五、六個窗口,效率極低且容易出錯。

LINE自動翻譯的理想狀態是什麼?

真正有用的LINE自動翻譯系統應該具備以下特徵:

✅ 訊息接收時,系統自動辨識語言 → 翻譯為中文顯示

✅ 客服輸入中文後,系統自動翻譯成客戶語言並發送

✅ 支援多語種識別,如日語、泰語、越南語、英語等

✅ 原文與譯文對照顯示,避免誤解或語境偏差

✅ 與快捷語、標籤系統搭配使用,提升回應效率

這正是Fbsee在LINE客服模組中,所實現的全自動翻譯工作流程。

Fbsee是如何實現LINE自動翻譯的?

Fbsee 是一款支援 LINE、WhatsApp、Facebook、Telegram、Instagram 等多平台的客服管理系統。其多語言翻譯功能專為「非母語客服」環境而設計。

在Fbsee中,你可以無障礙實現:

1. 客戶訊息自動翻譯為中文,無需手動操作

客戶發來泰語、日語等內容,系統自動辨識語種

聊天介面直接顯示中文譯文,客服無需跳出系統

可設定【原文+譯文】並排展示模式,雙重校驗更穩當

✅ 客服“秒看懂”,不必複製貼上、重複跳轉翻譯器

2. 中文訊息自動翻譯成客戶語言發送,表達更自然

客服用中文回复,點選發送後系統自動翻譯為對應語種

送給客戶的是符合本地表達習慣的譯文,而不是生硬機器翻譯

支援客服先預覽翻譯內容,再確認是否發送

✅ 不會說日語/泰語的客服,也能“像本地人一樣聊天”

3. 支援多種語言環境:日語、泰語、越南語、英語、繁體中文等

Fbsee目前已支援20+語種即時互譯,涵蓋絕大多數東亞、東南亞客戶常用語言:

支援客戶使用混合語言、語氣詞、表情符號內容自動解析

系統自動辨識語言類型,無需手動選擇語言種類

✅ 多國語言市場客服體驗真正實現“本地化”

4. 快捷語範本支援多語言版本,回覆內容更專業

你可以將常用話術配置成“快捷語模板”,並為每個模板設定多個語言版本:

中文:您好,這款產品售價是599泰銖,支援貨到付款

日文版:こんにちは。こちらの商品は599バーツで、代引き対応可能です。

泰文版:สวัสดีค่ะ สินค้าราคาชบ้น มีบริการเก็บเงินปลายทาง

系統根據客戶語言,自動配對並發送對應版本。

✅ 保證每個回覆都專業、有禮貌、貼近本地客戶習慣

5. 自動翻譯與標籤、客服分配連動,形成閉環運營

系統可識別語言標籤,如“日語客戶”、“泰語客戶”,用於後續客戶分組

管理員可依語言標籤分配專屬客服或觸發專屬歡迎語

所有翻譯內容與聊天記錄一併儲存,可複盤、匯出、培訓使用

✅ 自動翻譯不僅提升聊天效率,更優化整個客服結構

使用自動翻譯後的實際效果如何?

以主營泰國市場的獨立站團隊為例:

使用Fbsee之前:

每天花費大量時間翻譯泰文訊息

常常誤讀客戶意思,回答模糊

無法實現大量群發、統一客服話術,顧客滿意度低

使用Fbsee之後:

每條訊息自動翻譯,客服平均回應時間從90秒下降到20秒

銷售轉換率提升18%,因客戶體驗流暢、服務效率高

不懂泰語的客服也能勝任第一線客服崗位,節省招募成本30%

哪些團隊最適合用Fbsee實現LINE自動翻譯?

有大量東南亞客戶的跨境電商賣家(如泰國、日本、越南)

服務型企業,提供本地用戶客服(如教育、諮詢、美業)

私域經營者,想以標準化流程觸達多語言客戶

行銷/客服外包公司,需要跨語言溝通多個品牌帳號

有意向拓展海外市場,但缺乏語言團隊的中小企業

怎麼開始使用Fbsee的LINE自動翻譯功能?

✅ 第一步:聯絡Fbsee客服,申請免費試用端口

✅ 第二步:綁定你的LINE帳號,系統自動連接訊息管道

✅ 第三步:開啟自動翻譯功能,設定支援語言+快捷語版本

✅ 第四步:上線運營,系統自動辨識語言、翻譯對話、打標籤

✅ 第五步:根據客戶語言和行為資料優化客服配置和腳本話術

Fbsee讓你不必招募懂日文、泰語的客服,就能打通LINE客服全流程:

✅ 客戶發來外語,自動翻譯秒懂

✅ 客服回覆中文,自動翻譯成對方母語

✅ 快捷語多語言支持,訊息專業又高效

✅ 系統打標籤、歸檔、分配、沉澱客戶數據

現在就聯絡Fbsee客服,免費體驗LINE自動翻譯系統,建立跨語言服務能力,從“看不懂”到“聊得上”,從“語言障礙”到“服務優勢”!

客戶端下載

欄目

    熱門文章

      標籤雲

      日曆

      january
      • S
      • M
      • T
      • W
      • T
      • F
      • S